服务热线

13521475135
网站导航
站内公告:
    BrdYun网络同传会议系统ZOOM国际版于2021年1月5日正式发布
新闻资讯
当前位置:首页 > 新闻资讯>

远程同传百睿德,线上翻译新风向,再现巨擘原动力

时间:2021/3/17

新一代的云计算SaaS企业正在快速崛起,在美国出现了例如Salesforce这样千亿美元市值的平台型企业,而百亿美元市值的公司也有数十家之多。近年来,国内企业服务赛道也风起云涌,我们见证了资本大量涌入和行业快速发展。

以往的同声传译服务,一般是广告公司或活动公司拿下整体活动的策划后,再去找翻译公司,翻译公司再去联系口译员,并寻求同声传译设备商提供德国的博世(BOSCH)同传系统。一套博世同声翻译系统价格不菲,满足100人的配置至少需要人民币35万元,这就造成了国内很多小规模公司使用过于陈旧的同传设备用于租赁服务,给高级别的会议造成了不稳定因素。在选择同传设备租赁公司的使用,往往会要求供应商是一般纳税人,配有尚在保修期内的同声翻译系统,并要求提前1天进入会场布置,布设同传设备后需要有测试和彩排环节,这都是规避风险的手段。

而这中间每一个环节都会增加活动方的成本,所以国际会议使用同传都需要有更高的预算。

由于在传统的模式下翻译员到用户之间,有三四个环节,因为信息的传递丢失,会造成最终选择同声翻译员的时候有偏离。基于这一现状,百睿德率先在国内启动BrdYun网络同声传译方案,在线上,为用户提供更优质的翻译服务。

由于省去了中间环节,活动方可以节省部分成本。其次,BrdYun视频会议直播平台可以按照小时收费,这不同于以往整体方案按照半天或全天收费的模式,可以帮助活动方更精细的规划预算。

对于同传工作者,BrdYun能够支持远程翻译,极大的提升了他们的工作效率。以往,同传人员都需要在大会现场的『同传间』里进行翻译工作。随着网络环境的优化,远程同传成为了可能。BrdYun的创始团队成员吴博士告诉会务网,即使翻译人员在海外进行同传,包括自然同传延时在内的整体延时也在3-4秒内,这一数据可以成为用户选择线上同传的重要指标。

Copyright © 2007-2021网络同传 版权所有   京ICP备15003706号-网络同传会议系统

值班工程师:王铮_13521475135 邮箱:4009942400@163.COM

技术支持:百睿德网络视频会议-远程同传会议提供商

服务热线

13521475135

扫一扫,关注云同传